Werbung

Zwischen den Kulturen

Kim Thuý

  • Mona Grosche
  • Lesedauer: 2 Min.

Nesthäkchen Bao Vi (auf Deutsch: Kleine Kostbarkeit) erlebt als einzige Tochter nach drei Söhnen eine schöne Kindheit in Saigon. Doch die Geborgenheit in ihrer wohlhabenden Orchideenzüchterfamilie endet jäh mit dem Krieg. Mit ihrer Mutter und den Brüdern muss sie fliehen. Der Vater, den die Mutter vergötterte und ihm seine zahlreichen Geliebten verzieh, bleibt in Vietnam zurück.

Bao Vi hat sich in kurzer Zeit auf ein völlig neues Leben einzustellen. Was zu Hause als weibliche Tugend galt, nämlich möglichst unsichtbar zu sein, ist im malaysischen Flüchtlingslager und später in Kanada nicht hilfreich. Bao Vi muss selbstbewusst und offen werden, um erfolgreich zu sein. Doch ihre Orientierung am westlichen Lebensstil und ihr Versuch, sich selbst zu verwirklichen, finden bei der Mutter Unverständnis. Als ihre Beziehung zu einem Vietnamesen mit der Auflösung der Verlobung endet, ist das nicht nur ein persönliches, sondern auch ein familiäres Desaster.

Um dem zu entkommen, kehrt Bao Vi als Mitarbeiterin eines Hilfsprojekts nach Vietnam zurück. Zwar ist ihr das Land fremd geworden, doch es birgt gleich zwei Entdeckungen für sie: Zum einen erfährt sie die Hintergründe, warum ihr Vater damals nicht mit auf das Boot kam, und zum anderen lernt sie einen Mann kennen, der ihr zeigt, dass erfüllte Liebe nicht mit Selbstaufgabe einhergehen muss, sondern auch beinhaltet, sich selbst zu lieben.

Ebenso wie in ihren früheren Romanen »Der Klang der Fremde« und »Der Geschmack der Sehnsucht« hat die kanadische Autorin auch hier jeden Satz, jedes Wort mit Bedacht gewählt, um in eindringlichen Szenen die Erinnerungen und die Gefühle der Protagonistin zum Leben zu erwecken. Mit sanften, aber kraftvollen Bildern entspinnt sich der Roman zu einem kleinen Kunstwerk, in dem die Autorin nie die Fäden aus der Hand lässt, sondern diese stets wieder kunstvoll zusammenführt. Ebenso unprätentiöse wie eindringliche Metaphern, etwa die roten Stiefel, die Bao Vi die ersten Schritte in der neuen Heimat erleichtern, zeigen die meisterliche Beherrschung eines reduzierten Stils, der neben scharfer Beobachtungsgabe und viel Empathie für die Protagonisten eine gute Prise Humor enthält.

Kim Thúy: Die vielen Namen der Liebe. Aus dem Französischen von Andrea Alvermann und Brigitte Große. Kunstmann, 144 S., geb., 18 €.

Abonniere das »nd«
Linkssein ist kompliziert.
Wir behalten den Überblick!

Mit unserem Digital-Aktionsabo kannst Du alle Ausgaben von »nd« digital (nd.App oder nd.Epaper) für wenig Geld zu Hause oder unterwegs lesen.
Jetzt abonnieren!

Linken, unabhängigen Journalismus stärken!

Mehr und mehr Menschen lesen digital und sehr gern kostenfrei. Wir stehen mit unserem freiwilligen Bezahlmodell dafür ein, dass uns auch diejenigen lesen können, deren Einkommen für ein Abonnement nicht ausreicht. Damit wir weiterhin Journalismus mit dem Anspruch machen können, marginalisierte Stimmen zu Wort kommen zu lassen, Themen zu recherchieren, die in den großen bürgerlichen Medien nicht vor- oder zu kurz kommen, und aktuelle Themen aus linker Perspektive zu beleuchten, brauchen wir eure Unterstützung.

Hilf mit bei einer solidarischen Finanzierung und unterstütze das »nd« mit einem Beitrag deiner Wahl.

Unterstützen über:
  • PayPal